片足を上げたまま歩くって英語でなんて言うの?

私の犬は、後ろの左足を脱臼して、その足を上げたまま歩く。と言いたいです。(後ろの左足の表現も教えてください)
default user icon
misatoさん
2020/03/19 17:34
date icon
good icon

4

pv icon

2091

回答
  • Walks with one of his/her leg raised

    play icon

片足を上げたまま歩く と言いたい場合は

「Walks with one foot raised 」と言います。

私の犬は、後ろの左足を脱臼して、その足を上げたまま歩く。と言いたい場合は

「My dog dislocated his back left leg so he/she walks with one of his/her leg raised」

DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!

回答
  • My dog walks with one leg up in the air.

    play icon

ーMy dog walks with his back left leg up in the air because he dislocated it.
「うちの犬は足を脱臼したので、後ろの左足をあげて歩きます。」
walk with one leg up in the air で「片足をあげて歩く」と言えます。
dislocate で「脱臼する」
one's back left leg で「後ろの左足」です。

ーMy dog has been walking on three legs for the last few days because he injured his back left leg.
「うちの犬は後ろの左足を怪我して、ここ数日3本足で歩いています。」
walk on three legs とも言えると思います。3本足で歩くということは、1本はあげているという風にも取れますね。
injure「怪我をする」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら