世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひどい下手で聞いてられないって英語でなんて言うの?

歌をよく本人になりきって歌う兄弟ですが、音痴でひどくて声も大きい為、耳がおかしくなりそうです。相手に英語で伝える場合の言い方を教えて下さい。
default user icon
Summerさん
2021/06/16 18:42
date icon
good icon

4

pv icon

3074

回答
  • You're really off key. I can't stand listening to you sing anymore.

  • You're such a horrible singer. It hurts my ears.

ーYou're really off key. I can't stand listening to you sing anymore. 「音程が狂ってて、聞いてられない」 off key で「音程が狂った」 can't stand listening to ... で「…を聞いてられない」 ーYou're such a horrible singer. It hurts my ears. 「本当歌が下手だね。耳が痛い」 It hurts my ears. を使って聞くに耐えがたいことを表現できます。 ご参考まで!
回答
  • You're such a terrible singer. I can't stand it.

  • Don't you realize how much your singing bothers everyone around you?

おっしゃられている内容は、意訳ですが、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) You're such a terrible singer. I can't stand it. 「あなたはすごく酷い歌い手だ。私は我慢できない」 Don't you realize how much your singing bothers everyone around you? 「自分の歌が周りの人全員に迷惑をかけているのか あなた気づかないの?」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

3074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら