ひどい下手で聞いてられないって英語でなんて言うの?

歌をよく本人になりきって歌う兄弟ですが、音痴でひどくて声も大きい為、耳がおかしくなりそうです。相手に英語で伝える場合の言い方を教えて下さい。
default user icon
Chiakiさん
2021/06/16 18:42
date icon
good icon

3

pv icon

267

回答
  • You're really off key. I can't stand listening to you sing anymore.

    play icon

  • You're such a horrible singer. It hurts my ears.

    play icon

ーYou're really off key. I can't stand listening to you sing anymore.
「音程が狂ってて、聞いてられない」
off key で「音程が狂った」
can't stand listening to ... で「…を聞いてられない」

ーYou're such a horrible singer. It hurts my ears.
「本当歌が下手だね。耳が痛い」
It hurts my ears. を使って聞くに耐えがたいことを表現できます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

267

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら