when you have a pain, I recommend you take a deep breath. That relieves it.
When you have a pain, it goes away if you take a deep breath.
"痛い時は、深呼吸すると、痛みがすこしやわらぐよ"
痛みを感じるときは、
when you have a pain,
when you feel a pain,
深呼吸することを勧めます。
I recommend (that) you take a deep breath
和らげる relieve, ease
when you have a pain, I recommend you take a deep breath. That relieves it.
痛みが消える the pain goes away,
When you have a pain, it goes away if you take a deep breath.
ご質問ありがとうございます。
・Deep breathing helps when you're in pain.
=「痛い時に深呼吸するのは効果的です。」
(例文)Deep breathing helps when you're in pain. Why don't you try it?
(訳)痛い時に深呼吸するのは効果的です。//試してみたら?
・Deep breathing is effective at reducing pain.
=「深呼吸は痛みを和らげるのに効果的です。」
・Deep breathingは「深呼吸」の事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
When you're in pain, taking a deep breath can ease the pain a bit. Try it.
「痛みを感じる時は、ゆっくり深呼吸すると、痛みが少しやわらぐよ、やってごらん」と言いたい時、このフレーズを使えます。"When you're in pain" は「痛い時」の意味です。"taking a deep breath" は「深呼吸すること」を表します。"can ease the pain a bit" は「痛みが少しやわらぐ」という意味で、"Try it" は「やってごらん」と促す表現です。
他の表現としては:
・If you're feeling pain, slowly taking deep breaths might help reduce it. Give it a try. 「痛みを感じる時は、ゆっくり深呼吸すると、それを和らげるかもしれません。試してみて。」