下記は私の想像で、抜け/ミス等があるかも。見直してねって英語でなんて言うの?

メールの内容について、提案をしている状況で、
但し、下記は私の想像によるものなので、抜け/ミス等があるかも。そっちで見直してね。と言いたいです
below are just my guess, there may be mistakes, missing, or unsuitable condition for this project. Please review at your side
default user icon
ouchiさん
2021/06/17 01:32
date icon
good icon

1

pv icon

178

回答
  • "Below is just my impression, however there may be mistakes or other things that are unsuitable for this project. Could you please review it from your side."

    play icon

"below is just my impression" 「下記は私の想像で」
"however there may be mistakes or other things that are unsuitable for this project." 「抜け/ミス等があるかも」
"Could you please review it from your side." 「そっちで見直してください」
"from your side" 「あなたの立場で」
good icon

1

pv icon

178

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら