その頃にはお互い忘れてるかもねって英語でなんて言うの?

イギリスに住んでいる友達と、私が2年後にイギリスに行くかもと言ったら出会えるかもねと言われたので、
default user icon
Sakiさん
2019/07/30 20:16
date icon
good icon

0

pv icon

1341

回答
  • When the time comes, we probably won’t remember each other.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

こんな言い方でいかがでしょうか?
When the time comes, we probably won’t remember each other. - その時来たらもうお互い覚えてないかも。
Probably - 多分
Remember - 覚える
Each other - お互い

よろしくお願いします。
回答
  • We may have forgotten about each other by then.

    play icon

Sakiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1. Yeah sure, I just hope we won't have forgotten about each other by then.
いいよ~ そのころまでは、お互いのこと忘れなかった場合ならばww

2. We may have forgotten about each other by then.
そのころは、もうお互いのこと覚えてないかもけどね。

P.S. 2番目の文章は、かなり悲観的な感じします。一方、1番目は、とてもポジティブなイメージです(yeah sure + hope that... など)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

1341

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら