世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〜なんですね」(相手の言葉を反復しながら)って英語でなんて言うの?

「野球と音楽と読書が好きです」 「読書すきなんですね!〜さんの本知っていますか」 のように、相手の言葉を反復しながら相槌を打って、次の話題につなげることがあると思うのですが、この「読書好きなんですね」の部分、英語でどう表現しますか? 付加疑問文、I see、Interesting、あたりは少し違う気がしてしまい、、 意訳や全く別の表現でも、上のような話の流れが再現できればOKです!
male user icon
tomoyaさん
2021/06/17 22:31
date icon
good icon

10

pv icon

9048

回答
  • Oh, you like reading books!?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『〜なんですね』は、状況や会話の流れにより色々な言い方が考えられますが、 例えば、 『野球と音楽と読書が好きです』 I like baseball, music, and reading books. 『読書すきなんですね!〜さんの本知っていますか』 Oh, you like reading books!? Do you know any books by XXX? というように、Oh を先頭に置くことで、『あぁそうなんですね!』というようなニュアンスが表現できますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • Oh, so you like reading!

相手の言葉を反復しながら感心を示し、「〜なんですね」と自然につなげるためには、「Oh, so you like reading!」のようなフレーズが役立ちます。このフレーズでは、「so you like」部分が相手の言葉を反復しつつ、驚きや理解を表す感嘆の「Oh」を加えています。 他の表現としては: "Oh, you're a fan of reading!" "Oh, you enjoy reading!"
good icon

10

pv icon

9048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9048

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー