動物由来原料って英語でなんて言うの?

消費者から「宗教上の理由で、動物性のものは食べられません。」という問い合わせがきた際の返信として、「この商品には、動物由来の原材料は使用していません」または「申し訳ありませんが、この商品には、動物由来の原材料を使用しています。」と返したい時です。
default user icon
gatya05さん
2021/06/18 16:45
date icon
good icon

1

pv icon

447

回答
  • animal products

    play icon

  • animal-based products

    play icon

「原料」は普段materialsやraw materialsと言いますが、この場合はmaterialsではなくproductsを使います。つまり、「動物由来原料」はanimal productsと一般的に呼ばれています。productの由来は「産出する」を意味するproduceなので、animal productsは「動物(の骨、肉、毛など)から産出された」を指します。また、animal-based products(動物を基に産出された物)という言葉も使えます。

例文
This dish does not contain animal products.
この料理は動物由来の原料は含まれていません。

I'm sorry, this dish uses animal-based products.
申し訳ございません、この料理は動物由来の原料を使用しております。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

447

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら