由来するって英語でなんて言うの?

私の名前はお花の名前に由来するのですが、説明したいので由来するってなんて言うのか知りたいです。
default user icon
kikiさん
2018/11/10 22:21
date icon
good icon

18

pv icon

23997

回答
  • (is) taken from

    play icon

  • comes from

    play icon

由来:origin
「由来」の翻訳は色々なパターンがありますね。キキ様が使いたいのは「is taken from」または「comes from」に翻訳した方がいいと思います。

例:My name comes from a flower. 私の名前はお花の名前に由来している。

ご参考にしていただければ幸いです。
例:
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Named after ~

    play icon

  • Derived from ~

    play icon

I'm named after a flower.
私の名前はお花が由来です。
My named is derived from a flower.
この二つの言い方が一番簡単に伝わるかと思います。②の方が若干硬い言い方かと思います。
回答
  • Originates from

    play icon

  • Comes from

    play icon

  • Derives from

    play icon

「由来する」は「Originates from」、「Comes from」、「Derives from」はどちらでもOKですが、コンテクストによって使い分けます。

「Originates」と「Derives from」は文章やフォーマルな場面でよく使われています。
「この山の名前は神話に由来する」
→ The name of this mountain originates from a legend.
「deja vu という言葉はフランス語に由来する」
→ The word ”deja vu” is derived from French.

「Comes from」は一番簡単でカジュアルな言い方で、名前の由来等を説明する時に使うのをおすすめします。
「私の名前はお花の名前に由来する」
→ My names comes from the name of a flower
good icon

18

pv icon

23997

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:23997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら