世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ふらっと立ち寄った本屋って英語でなんて言うの?

ふらっと といった表現は英語でなんというのか教えてください。
default user icon
teruさん
2021/06/18 22:20
date icon
good icon

5

pv icon

6560

回答
  • I dropped in(by) at the bookstore.

  • I stopped in(by) at the bookstore.

私はふらっとその本屋に立ち寄った。 ふらっとというニュアンスが含まれてる表現となります。 drop in(by), stop in(by)という動詞の使い方で、そのニュアンスが含まれます。 ふらっと立ち寄った本屋と表現するなら、 the bookstore where I dropped in(by) となります。 inとbyの違いは微妙ですが、滞在時間が長いイメージのほうがin, 短いイメージがby ではないかと思います。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • ・A bookstore I just stopped by.

・A bookstore I just stopped by. → ふらっと立ち寄った本屋 just を入れることで「なんとなく・ちょっと」という軽いニュアンスが出ます。 ・A bookstore I dropped by. → ちょっと立ち寄った本屋 drop by は「短時間ふらっと寄る」という意味で、会話でとても自然です。 ・A bookstore I popped into. → ひょいっと入った本屋
good icon

5

pv icon

6560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6560

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー