ふらっと立ち寄った本屋って英語でなんて言うの?

ふらっと
といった表現は英語でなんというのか教えてください。
default user icon
teruさん
2021/06/18 22:20
date icon
good icon

1

pv icon

241

回答
  • I dropped in(by) at the bookstore.

    play icon

  • I stopped in(by) at the bookstore.

    play icon

私はふらっとその本屋に立ち寄った。
ふらっとというニュアンスが含まれてる表現となります。
drop in(by), stop in(by)という動詞の使い方で、そのニュアンスが含まれます。
ふらっと立ち寄った本屋と表現するなら、
the bookstore where I dropped in(by) となります。
inとbyの違いは微妙ですが、滞在時間が長いイメージのほうがin, 短いイメージがby
ではないかと思います。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

241

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら