Is there a book store beyond this point also is there a designated smoking area?
"Is there a bookstore beyond this point also is there a designated smoking area?"
A bookstore is a store that sells books, magazines etc.
A designated smoking area is an area that is a place where smokers are permitted to smoke.
"Is there a bookstore beyond this point also is there a designated smoking area?"
(この先本屋と喫煙所はありますか)
"bookstore"は「(本・雑誌を売る)本屋」のことです。
"designated smoking area"は、喫煙が許された場所のことです。
Is there a shop that sells books/magazines beyond here? also is there a smoking area?
Is there somewhere I can buy books/magazines beyond this point? also is there a smoking area?
Is there a book shop and smoking area near here?
When asking if there is a shop past a certain area you can say 'beyond this point' or 'beyond here' you could also use 'near here' meaning not far away form where you are
A book shop is where you can buy books and magazines so you could use this to explain what you mean
ある場所の先にお店があるかどうかを確認するなら、'beyond this point'(この先に)または 'beyond here'(同)と言えます。
他に、'near here'(ここから近い所に)も使うことができます。
'book shop' は本や雑誌を売る店です。なので、これであなたの気持ちを表せます。
"Is there a shop near by? " asks for a location of a shop.
"Is there somewhere I can buy something to read?" asks for a location of a shop that sells reading material.
「Is there a shop near by?」はお店は近くにあるか尋ねることです。
「Is there somewhere I can buy something to read?」は本を売っている店の場所を尋ねることです。
Are there any bookstores or kiosks and a smoking area beyond this point?
Are there any bookstores or kiosks and a smoking area beyond this point? =この先に本屋又は売店と喫煙所はありますか?
kiosk =売店
beyond this point =この先
一気に聞くと何だかごちゃついているので
Is there either a bookstore or kiosk where I can buy books or magazines beyond this point? I'm also looking for a smoking area.
と分けて言うのもいいかもしれません。