世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本と世界の架け橋になるような仕事をしたいと考えていますって英語でなんて言うの?

大学入試で英語の面接があります。 将来の夢がなくて、大まかなことしか言えません。 色々とアドバイスもほしいです!
default user icon
tomyさん
2019/11/16 12:09
date icon
good icon

4

pv icon

17537

回答
  • I am thinking of working in a job where I can bridge the gap between Japan and the world.

  • I want to work in bridging the gap between Japan and the world.

  • I want to be the bridge between Japan and the world with my work.

質問ありがとうございました。 この文の言い方の例: "日本と世界の架け橋になるような仕事をしたいと考えています" 1. I am thinking of working in a job where I can bridge the gap between Japan and the world. 2. I want to work in bridging the gap between Japan and the world. 3. I want to be the bridge between Japan and the world with my work. Japan and the world: 日本と世界 to bridge/ to be the bridge:架け橋 work/job: 仕事 to want to: したい しかし、面接で、答えでより具体的になります。答えは非常に曖昧です。 「架け橋になる」とはどういう意味ですか? どうしたいんですか。どうやって架け橋になりますか。 面接であなたに尋ねるかもしれません.
回答
  • In the future, I am hoping to work in a field in which I can contribute to Japan's international affairs.

ご質問ありがとうございます。 "In the future,"=「将来、」 "I am hoping to work in a field"=「私は~の分野で働きたいと願っています」 "in which I can contribute to Japan's international affairs."=「日本の国際情勢に貢献できる(分野で)。」 (又は、"...contribute to Japan's relationships with other countries."=「日本の他国との関係に貢献する...」) ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

17537

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:17537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら