「watchdogs」=「番犬」
ご質問ありがとうございます。
仰った通りに「I think that dogs are good pets because...」はちょうど良いです。
そのあとで、「as watchdogs, they guard our homes.」はふさわしいです。
もちろん、「homes」の代わりに「houses」も言うことができます。違いは「homes」の方が親しいです。
ご参考になれば幸いです。
I think that dogs are good pets because they guard our homes.
Having a dog is a good idea because they protect our homes.
ーI think that dogs are good pets because they guard our homes.
「犬は家を守ってくれるので良いペットだと思います」
... because they guard our homes のように言うと良いでしょう。
to guard one's homes で「家を守る・番をする」
ーHaving a dog is a good idea because they protect our homes.
「犬は家を守ってくれるので、犬を飼うことは良いアイデアです」
... because they protect our homes のように言うこともできます。
to protect one's homes で「家を守る」
ご参考まで!
・Dogs protect the house as guard dogs.
→ 犬は番犬として家を守ります
protect は「守る」の基本表現で、
ストレートで自然です。
・Dogs keep your house safe as guard dogs.
→ 犬は番犬として家を安全に保ってくれます
keep A safe で
「Aを安全な状態に保つ」という自然な表現になります。