犬は番犬として家をまもってくれます。って英語でなんて言うの?
I think that dogs are good pets because ~のあとに上の文を入れたいです。
回答
-
...as watchdogs, they guard our homes.
「watchdogs」=「番犬」
ご質問ありがとうございます。
仰った通りに「I think that dogs are good pets because...」はちょうど良いです。
そのあとで、「as watchdogs, they guard our homes.」はふさわしいです。
もちろん、「homes」の代わりに「houses」も言うことができます。違いは「homes」の方が親しいです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I think that dogs are good pets because they guard our homes.
-
Having a dog is a good idea because they protect our homes.
ーI think that dogs are good pets because they guard our homes.
「犬は家を守ってくれるので良いペットだと思います」
... because they guard our homes のように言うと良いでしょう。
to guard one's homes で「家を守る・番をする」
ーHaving a dog is a good idea because they protect our homes.
「犬は家を守ってくれるので、犬を飼うことは良いアイデアです」
... because they protect our homes のように言うこともできます。
to protect one's homes で「家を守る」
ご参考まで!