留守番は私たちに任せてって英語でなんて言うの?

仕事へ行く飼い主に言うペット達ですが、留守番は私たちに任せて。と英語にするとどの様に言うのでしょうか?
default user icon
Chiakiさん
2021/06/19 14:51
date icon
good icon

3

pv icon

287

回答
  • Leave us to watch the house.

    play icon

  • Leave us in charge of the house.

    play icon

  • Leave the watching of the house to us.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英訳では3番目が元の日本語と最も近いですが1番目と2番目の方が自然だと思います。

例文:I have to go to work now. I'm leaving you in charge of the house. Be good!「今から仕事に行かなきゃね。留守番に任せますよ!いいペットたちにしてね!」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

287

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら