留守番は長く感じるって英語でなんて言うの?
家で飼い主を待つ動物たちです。留守番って長く感じるなぁ。はどう言えば良いですか? I feel~等で始まるのでしょうか?複数の動物が言う時です。
回答
-
It's hard being at home alone all this time.
-
It feels like a long day without 〇〇, doesn't it?
ーIt's hard being at home alone all this time.
「こんな長い間家で留守番しているのは嫌だよ〜」
to be at home alone は「家に一人でいる」という意味にもなりますが、ここでは動物たちが飼い主なしで家にいるという意味です。
ーIt feels like a long day without 〇〇, doesn't it?
「〇〇がいないと一日が長く感じない?」
これは一匹が他の仲間に問いかけている感じです。
〇〇には飼い主の名前が入ります。
ご参考まで!