What will I do today in order to be able to smile till my life ends
What should I do today in order to be able to smile at the end of my life
最初の言い方は、What will I do today in order to be able to smile till my life ends は、笑って最後を迎える為に、今日は何をするの?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、What will I do は、何をするのと言う意味として使われています。in order to は、為にと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、What should I do today in order to be able to smile at the end of my life は、笑って最後を迎える為に、今日は何をするの?と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、to smile at the end of my life は、笑って最後を迎えると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
・How will you live today so you can smile at the end?
・How will you live today so you can smile at the end?
最後に笑えるように、今日はどう生きる?
→ “live” を使うことで「どう過ごすか」以上の深さが出る
・What will you do today to make sure you end with a smile?
最後に笑えるように、今日は何をする?
→ make sure で「確実にそうする」という意思
・What are you doing today so you can leave this world smiling?
笑ってこの世界を去れるように、今日は何をする?