世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

笑って最後を迎える為に、今日は何をするの?って英語でなんて言うの?

このメッセージをタトゥーで彫りたいのですが、 丁寧な英語というよりはフランクな感じで、かつネイティブの方が見ても違和感ないように訳していただきたいです。 ニュアンスとしては、自分が死ぬ時に、後悔が無いよう今日1日をより良く過ごせるようにしたい。といった感じです。
default user icon
takachiさん
2021/06/21 00:11
date icon
good icon

0

pv icon

1205

回答
  • What will I do today in order to be able to smile till my life ends

  • What should I do today in order to be able to smile at the end of my life

最初の言い方は、What will I do today in order to be able to smile till my life ends は、笑って最後を迎える為に、今日は何をするの?と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、What will I do は、何をするのと言う意味として使われています。in order to は、為にと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、What should I do today in order to be able to smile at the end of my life は、笑って最後を迎える為に、今日は何をするの?と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、to smile at the end of my life は、笑って最後を迎えると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • ・How will you live today so you can smile at the end?

・How will you live today so you can smile at the end? 最後に笑えるように、今日はどう生きる? → “live” を使うことで「どう過ごすか」以上の深さが出る ・What will you do today to make sure you end with a smile? 最後に笑えるように、今日は何をする? → make sure で「確実にそうする」という意思 ・What are you doing today so you can leave this world smiling? 笑ってこの世界を去れるように、今日は何をする?
good icon

0

pv icon

1205

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1205

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー