Caribbean Countriesのカーニバルの話から日本の祭りの話になって、その説明をしようとした一幕。
ご質問ありがとうございます。
「日本の祭りの多く」はThe many Japanese festivalsとかthe majority of Japanese festivalsとかJapan's many festivalsなどに訳せます。2番目の回答のplethoraはmanyより高級な単語だけです。
「豊作」をgood harvestとかgood cropとかbumper cropとかfortunate harvestなどに訳せます。そして、「祈願する」はpray forと言います。
ご参考いただければ幸いです。