ご質問ありがとうございます。
・I didn't know the answer could be so simple.
=答えがこんなにシンプルなんて知らなかったです。
(例文)Is that the answer? I didn't know the answer could be so simple.
(訳)それが答えですか?答えがこんなにシンプルなんて知らなかったです。
・The answer is surprisingly very simple.
=答えは驚くほどシンプルです。
(例文)The answer is surprisingly very simple. I think my answer was too long.
(訳)答えは驚くほどシンプルですね。私の答えは長すぎたと思います。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「そんなにシンプルでよかったの?」+「それで十分だったの?」
というニュアンスで表現します。
■ That simple answer would have worked?
「そんなシンプルな答えでよかったんですか?」
→ would have worked は「それでうまくいった(はず)」という意味
■ I could have just said something that simple?
「そんなに簡単なことを言えばよかったんですか?」
→ just が「それだけでよかったのに」というニュアンス
■ That simple answer was enough?
「そんなシンプルな答えで十分だったんですか?」