やりがいのあることをやりたいって英語でなんて言うの?

やりがいってどのように言えばいいでしょうか?
male user icon
Kenjiさん
2016/05/21 19:43
date icon
good icon

15

pv icon

7399

回答
  • to be worth doing; I want to do things that are worth doing

    play icon

「やりがい」は英語では "to be worth doing" に相当します。「やりがいのあることをやりたい」は英語では "I want to do things that are worth doing" や "I want to do what is worth doing" に相当します。

例文:
やりがいのある仕事
a worthwhile job

やりがいのある事に容易なものはない.
Nothing worth doing is easy.

この仕事にはあまりやりがいを感じない.
I don't get enough challenge in this job.

英語頑張りましょう:)
回答
  • I want to do something challenging.

    play icon

やりがいのある は challengingと言います。

ですので、
やりがいのあることをやりたい でしたら
I want to do something challenging.
と、something challenging (なにか、やりがいのあること)を使って言います。

通常は、want to でよいかと思いますが、
もし、控えめな感じで言いたい場合は
I'd like to ~を使います。
回答
  • I want to do what I really want to do.

    play icon

「やりがいのあること」→「本当にやりたいこと」とコトバを転がしました。
I want to do what I really want to do.
「私は私が本当ににしたいことをしたい」

what は文法的に「先行詞を含む関係代名詞」と呼ばれることがあります。
(要は「the thing(s) which に言い換えOKなwhat」と考えてください)
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

15

pv icon

7399

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら