くるっと回ってって英語でなんて言うの?

子供が、先に歩いていて、途中で、自分の方に向いてもらいたい時、「くるっと回って。こっちに来て」と言いたいとき、何と言いますか?
default user icon
kazuさん
2021/06/23 13:45
date icon
good icon

1

pv icon

160

回答
  • Twirl around

    play icon

  • Spin around

    play icon

最初の言い方は、Twirl around は、くるっと回ってと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Twirl は、回ってと言う意味として使われていました。例えば、I have to twirl around in front of him. は、私は彼の前でくるっと回わんないといけないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Spin around は、くるっとと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Spin は回ってと言う意味として使われていました。around は、くるっとと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

160

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:160

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら