世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

広告を募るって英語でなんて言うの?

雑誌を発行している会社が、雑誌に載せる「広告を募る」という文脈です。
default user icon
yuhkiさん
2021/06/23 15:54
date icon
good icon

2

pv icon

4184

回答
  • call for advertisements

  • advertisement recruitment

ご質問ありがとうございます。 「広告」はadvertisementと言います。短縮形はadです。例文:Recenly, I don't like Instagram because of all the ads.(最近、広告が多すぎてインスタがヤダ。) 「募る」はinviteとかrecruitとかcall forなどに訳せます。 雑誌のページに空いているところに「Calling of Advertisements」とか「Available for Advertisements」とか「Advertise your business here!」などを使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • seek advertising partners

seek advertising partners seek (シーク) は「探す」「求める」という意味です。 広告を出す企業を「パートナー」として捉えることで、協力的なニュアンスを出せます。 We are seeking advertising partners. (広告を出すパートナーを募っています。)
good icon

2

pv icon

4184

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4184

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー