日本にはあなたのファンがたくさんいます。って英語でなんて言うの?

アメリカの俳優さんに、「主演おめでとうございます」「日本にはあなた(方)のファンがたくさんいるよ!」「撮影頑張ってください」「日本から応援しています」ってことをお伝えしたいです。
default user icon
yukiさん
2021/06/23 21:21
date icon
good icon

4

pv icon

363

回答
  • You have a lot of fans in Japan.

    play icon

  • A lot of Japanese people love you.

    play icon

ーYou have a lot of fans in Japan.
「あなたは日本にたくさんのファンを持っています」=「日本にはあなたのファンがたくさんいます」

ーA lot of Japanese people love you.
「たくさんの日本人はあなたのことが大好きです」=「日本にはあなたのファンがたくさんいます」

例:
Congratulations on your new leading role. You have a lot of fans in Japan. I hope filming goes well. I'll be cheering for you from/in Japan.
「主演おめでとうございます。日本にはあなたのファンがたくさんいます。撮影がうまくいきますように。日本から応援しています」
leading role で「主演・主役」
to film で「撮影する」
to cheer で「応援する」

ご参考まで!
回答
  • You have a lot of Japanese fans.

    play icon

  • You have a lot of fans from Japan.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・You have a lot of Japanese fans.
=日本人のファンがたくさんいます。
(例文)You have a lot of Japanese fans. You're really popular here.
(訳)日本人のファンがたくさんいます。ここではとても人気です。

・You have a lot of fans from Japan.
=日本からのファンがたくさんいます。
(例文)You have a lot of fans from Japan. We can't wait for the movie to come out!
(訳)日本からのファンがたくさんいます。映画が公開される事を待ちきれません!

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

4

pv icon

363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら