「内視鏡検査を受けました。主治医は私の声帯は少し痛んでいると言いいました。」下記の英作文が間違えていたら訂正願います。特に「主治医」と「声帯が痛んでいる」の表現が自然かどうか知りたいです。
I had an endoscopy.
My primary doctor told me my vocal cords a little hurt.
I had an endoscopy the other day. My family doctor told me my vocal cords are a little damaged.
ーI had an endoscopy the other day. My family doctor told me my vocal cords are a little damaged.
「先日内視鏡検査を受けました。主治医は私の声帯が少し痛んでいると言いました」
このように言うと自然な言い方になりますよ。
ーMy doctor told me my vocal cords have been hurt a little.
「主治医は私の声帯が少し痛んでいると言いました」
このようにも言えます。
ご参考まで!