世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

少しって英語でなんて言うの?

「私は少し英語が話せる」と言いたい。
female user icon
Mishaさん
2017/12/21 20:23
date icon
good icon

87

pv icon

54819

回答
  • I can speak English a little bit.

a little bitは「少し・[ちょっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66607/)」という意味です。 英語で少しは a little a few を用います。 a little : 不可算名詞を修飾する場合 ※ 不可算名詞とは液体、粉など「量」で表すものや抽象的なもので1個2個と数えられないものを指します。milk, sugarなど a few: 可算名詞を修飾する場合 ※ その名の通り[1個](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83909/)2個と数えられる名詞を指します。desk, penなど
Tomomi T 英語講師
回答
  • I can speak English a little bit.

The opposite of "a lot" is "a little". A little is used to show how small in size something is. A few is also the opposite of "a lot" However it is not appropriate to use use in this case. A few is used to refer to a small number of something. Examples sentence: Is it okay if I ask you a few questions?
“a lot”(たくさんの)の反対は”a little”(少しの)です。 “a little”は何かのサイズがどのくらい[小さい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34487/)かということを表します。 “a few”もまた”a lot”の反対ですが、この場合に使うのは適切ではありません。 なぜなら、”a few”は何かの数字(数個)を表して使われるからです。 例文 “Is it okay if I ask you a few questions?” (少し[質問してもいいですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30417/))
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I speak a little bit of English.

  • I know a little English.

  • I don't know a lot of English.

The opposite of 'a lot' is 'a little' or 'a little bit of' You can use this to say "I speak a little bit of English' You can use this for more than just Speaking English! for example, 'I have a lot of money' - " i have a little bit of money' We can also used 'I don't speak a lot of English'.
a lot'(たくさんの)の反対語は'a little'(少し)もしくは’a little bit'(少し)である。 "I speak a little bit of English"(わたしは英語を少し話します)ということが出来ます。 これを英語の話し言葉でよく使えます。例として、'I have a lot of money'(私は沢山お金を持っています)'I have a little bit of money'(私は少しお金をもっています) 'I don't speak a lot of English'(私は沢山英語を話せません)とも使えます。
Danno DMM英会話講師
回答
  • I speak a little bit of English.

  • I know a bit of English.

  • I don't know a lot of English.

"I speak a little bit of English."- A little bit is the opposite of a lot. "I know a bit of English" - A bit would describe a small amount. "I don't know a lot of English"- Would show that you only know a small amount.
"I speak a little bit of English." (私は少し英語を話します。) "little bit"(少し)は"a lot"(たくさん)の反意語です。 "I know a bit of English." (少し英語がわかります。) "a bit"は少しの量という意味です。 "I don't know a lot of English." (英語があまりわかりません。) これは英語が少しだけしか分からないという意味です。
Kirst English teacher
回答
  • a little

  • a little bit

  • a bit

「少し」は英語で「a little」や「a little bit」や「a bit」といいます。他の表現もあります。 I can speak a little English. (私は少し英語が話せます。) This necklace is a little expensive. (このネックレスは少し高いです。) I’ll only eat a little bit. (少ししか食べません。) It’s a bit cold today. (今日は少し寒いです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • a little

  • a little bit

  • some

You can say "I have a little English" or "I speak a little bit of English". You could also say "I know some English but not a lot".
"I have a little English" (少しだけ英語が分かります) 或いは、 "I speak a little bit of English" (ほんの少しだけ英語が話せます) と言えます。 "I know some English but not a lot" (沢山ではないですが、多少英語は分かります) ↑でも良いと思いますよ。
Lou A DMM英会話講師
回答
  • A little

  • I speak little English

  • I only speak a little English

You just started learning English. You meet an English boy. You say to him: "I am sorry, I speak little English." This is OK. But it is better if you also say 'only'. 'Only' stresses the limitation of your English. "I only speak a little English."
例えば... あなたは英語を始めたばかりです。イギリス人の少年に出会います。あなたは言います: "I am sorry, I speak little English." (ごめんなさい、少しか英語が話せないんです) ↑これでも大丈夫です。でも、「only」を付けるともっといいです。「only」は、英語力が限られていることを強調します。 "I only speak a little English." (少しだけしか英語が話せないんです)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • a little

  • a bit

「少し」は英語で a little又は a bitと言います。 例) 英語は少し喋れます I can speak English a little I can speak English a bit ご飯はもう少し貰えますか? Can I have a little more rice? Can I have a bit more rice? ご参考になれば幸いです。
回答
  • i cant speak much english

  • i speak very little english

I can't speak much English. I can't speak much English, just a little. "I only speak a little English" or "I don't talk much English" or "I am learning English so I'm not very fluent.  I am not fluent yet.
I can't speak much English. 英語があまり話せません。 I can't speak much English, just a little. 英語があまり話せません。少しだけです。 "I only speak a little English"  少しだけ英語を話します。 "I don't talk much English" あまり英語を話しません。 "I am learning English so I'm not very fluent. 英語を学んでいるので、あまり流暢ではありません。  I am not fluent yet. まだ流暢ではありません。
Homa DMM英会話講師
回答
  • I can read and write in English, but I can't speak it very well.

  • I just started learning English.

I can read and write in English, but I can't speak it very well. →英語を読み書きすることはできるが、うまく話すことができない。 I just started learning English. →この頃英語を習い始めました。 --------- 英語がそれほど得意でないことを伝えるときに使えます。  「少し」をそのまま英語に訳すと「a little」などになります。 【例】 I speak a little Spanish. →スペイン語が少し話せます。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
good icon

87

pv icon

54819

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:87

  • pv icon

    PV:54819

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら