世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女と結婚せる気がなかったら別れたらいいのにって英語でなんて言うの?

彼女は結婚を望んでいて男性はまだ結婚したくないと思ってる時、一層のこと別れてしまえばいいのになぁって思いました。どのように表現しますか?
default user icon
Margaretさん
2024/01/27 07:22
date icon
good icon

1

pv icon

710

回答
  • If you don't have any plans to marry her, I think you should consider breaking up.

ご質問ありがとうございます。 ・「If you don't have any plans to marry her, I think you should consider breaking up.」 (意味)彼女と[結婚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36367/)する気がなかったら別れたらいいのに <例文>If you don't have any plans to marry her, I think you should consider breaking up. I believe it's for the better. <訳>彼女と結婚する気がなかったら別れたらいいのに。 そっちのほうがいいよ。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

710

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:710

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら