世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

認識合わせって英語でなんて言うの?

コンサルティング業界では、メールの件名に「〜についての認識合わせ」と記載する場面が多く、また会議冒頭でも「〜について認識合わせしたく打ち合わせを設定しました」と発言する場面が多いため、「認識合わせ」を英訳するとどうなるかが気になりました。
default user icon
Haruさん
2021/06/25 00:25
date icon
good icon

7

pv icon

22003

回答
  • come to an agreement/understanding

    play icon

  • get on the same page

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「認識合わせする」はcome to an agreement/understandingとかget on the same pageなどです。「認識」はrecognitionです。 例文:We came to an agreement about the new plan.「最近の提案について人シク合わせした。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • on the same page

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『認識を合わせる』『認識が一致している』は、on the same page という表現がよく使われます。例えば、I would like to make sure everyone is on the same page. とすると、『全員の認識が一致していることを確認したいと思います。』と言えます。 on the same page はイメージとしては「同じページを見ている」=「同じ認識である」です。 件名については、Reviewing the project details とすると、『プロジェクト詳細の見直し』、Checking the project details とすると『プロジェクト詳細の確認』となり、項目ごとに認識のずれがないか見直すような会議に使えます。 メモ on the same page about ~に関して・の点について考えが同じである get everyone on the same page 皆に同じ考えを持たせる・共通の理解を持たせる 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

22003

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:22003

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら