「日常生活への支障」って英語でなんて言うの?

「病気による日常生活への支障」の「日常生活への支障」は、limitation in daily life、daily life difficultyのどちらが良いでしょうか?それとも他にもっと良い表現はありますか?
よろしくお願いします。
default user icon
akoさん
2021/06/25 18:00
date icon
good icon

1

pv icon

716

回答
  • the effects that stand in the way of your daily life

    play icon

  • the effects that hinder your daily life

    play icon

「日常生活への支障」
様々な表現が可能かと考えます、例として次を述べます。
影響 effect
邪魔をする stand in the way
妨害する hinder
the effects that stand in the way of your daily life
あなたの日常生活の邪魔になる影響
the effects that hinder your daily life
あなたの日常生活を妨害する、邪魔をする影響
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

716

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:716

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら