1時間に1本しかバスがない。って英語でなんて言うの?

There is only a bus per hour.
There is a only bus per hour.
Which is correct?
I’d appreciate it if you would answer this question.
female user icon
kazukoさん
2021/06/28 08:48
date icon
good icon

2

pv icon

324

回答
  • There is only one bus per hour.

    play icon

  • Only one bus comes every hour.

    play icon

kazukoさんの1つ目英文の方が惜しいです。
「There is only a bus per hour」の「a」の代わりに「one」に変更しましょう。そうすると、「There is only one bus per hour」になります。

別の言い方で「Only one bus comes every hour.」にも言えます。内容が変わりませんが、単語の順番が変わります。

どっちらでも使えば、構いません。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • "There is only a bus per hour."

    play icon

  • "There is only one bus every hour."

    play icon

Kazukoさんの文書には "There is only a bus per hour." 正しいですが。
"a bus" より "one bus" の方が適切です。
"one bus" は 一本しかないという意味を強調しています。

- "There is only one bus every hour."
"there is only ~" 「〜しかない」
"there is only one bus" 「1本しかバスがない」
"every hour" 「1時間に」
good icon

2

pv icon

324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら