1つの色には1本のペンしかないよって英語でなんて言うの?

色んなカラーのペンが沢山あるのですが、それぞれの色に対して、1本ずつのペンしかないよと伝えたいのです。
default user icon
ASAKOさん
2019/09/18 12:45
date icon
good icon

2

pv icon

778

回答
  • There is only one pen per color.

    play icon

  • There aren't two pens of the same color.

    play icon

  • All pens have different color.

    play icon

"There is only one pen per color."
「1つの色には1本のペンしかないよ」直接の翻訳で、"only"は「だけ」で、"color"は色です。("color"は"colour"のようにも書けます。)

"There aren't any pens that are the same color."
「同じ色のペンはないですよ。」
ここでは"same"、つまり「同じ」と言う単語を使って文を作っていますが、前の文と同じ意味合いを持っています。次の例では"same"の反対語"different"を使います。

"All pens have different color."
「全てのペンが異なっている色だよ。」

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

778

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら