「製造過程で接触がある」は英語で「had contact with ~ when it was made」と言います。~のところにアレルギー食品を入れてください。「接触がある」は英語で「had contact」と言います。アレルギーは海外では多いので食品のラベルに「This product was manufactured in a factory that uses peanuts.」(この商品はピーナッツが使われている工場で作られました)などが書かれていることが多いです。
この食品は魚介類は使用していませんが、製造過程で魚介類と接触がありました。
This product does not contain seafood, but it came into contact with seafood when it was made.
There may be cross-contact during manufacturing.
(製造過程で交差接触がある可能性があります。)
cross-contact は、アレルギー物質が意図せず食品に移ることを指す用語です。
during manufacturing は「製造中」「製造過程において」という意味です。
It is manufactured on shared equipment.
(それは、共有の設備で製造されています。)