世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

コツを掴むまでは難しそうですねって英語でなんて言うの?

これこれこういう風にしてくださいってやり方を教えてもらって、なんか難しそうと感じたときに、コツを掴むまでは、または、コツを掴むのが難しそうですねと言いたい。

default user icon
kateyさん
2021/06/29 00:23
date icon
good icon

5

pv icon

5985

回答
  • It seems hard to get the hang of.

  • It seems difficult to get the hang of.

「コツを掴む」は「うまくできるようになる」や「作業に慣れてくる」という意味として使われていますが、英語では同じ意味のget the hang ofというフレーズがあります。

例文
Knitting looks difficult, but it's easy once you get the hang of it.
棒編みは一見難しそうだけどコツを掴めば簡単です。

It takes time to get the hang of this job, but I'm sure you'll be fine.
この仕事のコツを掴むまでに時間がかかるけど、あなたならきっと大丈夫だと思うよ。

よって、「コツを掴むまでは難しそうですね」はIt seems hard (difficult) to get the hang of.と言います。

CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • I think it's going to be difficult to get the hang of it.

  • I think it's going to take a while until I get the knack of this.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI think it's going to be difficult to get the hang of it.
「コツを掴むのは難しそうだ」
to get the hang of ... で「…のコツを掴む」

ーI think it's going to take a while until I get the knack of this.
「コツを掴むまでに時間がかかりそうだ」
to get the knack of ... でも「…のコツを掴む」と言えます。

ご参考まで!

good icon

5

pv icon

5985

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5985

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー