化け狸って英語でなんて言うの?

化け狸を翻訳サイトで英語にしたら
「Bake-danuki」と出たのですがもっと外国の方に伝わる言い方はあるのでしょうか?
default user icon
Furさん
2021/06/29 00:41
date icon
good icon

2

pv icon

296

回答
  • raccoon dog spirit

    play icon

  • bake-danuki

    play icon

monster raccoon dogを英語圏の人に言うと、でかい獰猛な動物を想像すると思います。
化け狸を完璧に一言で英語に訳せないですが、日本語・日本の文化などについて全く知らない相手にraccoon dog spiritを使えると思います。
A raccoon dog is an animal in Japan. It's called a tanuki in Japanese(raccoon dogというのは日本での動物の一種です。日本語でタヌキと言います。)
so a bake-danuki is a kind of raccoon dog spirit or ghost. It can shapeshift and possess people (化け狸というのはraccoon dog spiritやghostみたいなものです。姿を変えたり人間に憑依したりすることができます)
で説明できます。

ご参考になれば幸いです
回答
  • Bake-danuki

    play icon

  • raccoon dog monster

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・Bake-danukiは伝わらない可能性が高いので
「Bake-danuki which is a raccoon dog monster...」と説明するのが分かりやすいと思います。

・タヌキは英語で「raccoon dog」、化け物は「monster」なので「raccoon dog monster」になります。

(例文)This is a bake-danuki, which is a raccoon dog monster.

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら