化けて出るって英語でなんて言うの?

「ここでは、築城が完成する前に亡くなった城主が、いまでも化けて出るという言い伝えがある」という文脈で「化けて出る」を英語で言いたいです。アドバイスよろしくお願いいたします。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2019/01/16 18:27
date icon
good icon

1

pv icon

1543

回答
  • to haunt / be haunted (形容詞)

    play icon

  • Is it said that the lord of the castle still haunts the area.

    play icon

It is said that は 「〜という言い伝えがある」という意味です。
城主が主語とすれば、 "the lord of the castle still haunts the area" と言います。
「ここは化けでる」の方は the area is haunted と言います。
good icon

1

pv icon

1543

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら