世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつも夢を持ち、 その夢を逃さず、 努力する。って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
wsさん
2021/06/29 11:01
date icon
good icon

3

pv icon

4398

回答
  • Always have a dream, don't let that dream get away, and give it your all.

ご質問ありがとうございます。 「いつも夢を持ち、 その夢を逃さず、 努力する」は英訳すれば、「Always have a dream, don't let that dream get away, and give it your all.」になります。 最初に「Always have a dream」は「いつも夢を持ち」という意味です。もっと簡単にそのまま「Always dream」でも構いません。 そして、「don't let that dream get away」は「その夢を逃さないで」を表します。 最後に「give it your all」は「努力する」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Always have a dream, don't let it get away, and work hard.

"いつも夢を持ち、 その夢を逃さず、 努力する。" - Always have a dream, don't let it get away, and work hard. いつも - always 夢を持ち - have a dream その夢 - that dream 逃さず - to not let something get away 努力する - work hard, put in effort - Always have a dream, don't let it get away, and work hard. - Always have a dream, don't let that dream get away, and work hard.
回答
  • Always have a dream, don't let it get away, and work hard.

Always have a dream, don't let it get away, and work hard. 「いつも夢を持ち、それを逃さず、努力しなさい。」 少し意訳して、夢を追い続けるというニュアンスを強調したい場合は、 Always pursue your dreams and strive for them. 「いつもあなたの夢を追い求め、そのために努力しなさい。」 という表現も良いでしょう。 have a dream 「夢を持つ」はシンプルで伝わりやすい表現です。より詩的に cherish your dreams(夢を大切にする)と言うこともできます。
good icon

3

pv icon

4398

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4398

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー