私はどうかしているって英語でなんて言うの? 思いもよらない間違いをしてしまった時の独り言や会話での言い方を教えてください。
回答
There's something wrong with me.
"私はどうかしている"
- There's something wrong with me.
- Worthless
There's something wrong with me
->「私はどうかしている」にかなり近いです。自分に何かが間違っているという意味です。
Worthless
->「くだらない」「しょうもない」自分のことを何も価値がない人間だという一言です。
ある日、自分が気に入っていたコップを落として壊してしまったとき:
"Worthless. There's something wrong with me."
といえます。
回答
I'm not feeling quite myself.
I don't know what I'm doing.
ご質問ありがとうございます。
「私はどうかしている」ということを表現できる英文はたくさんあります。
例えば、
I'm not feeling quite myself.
「いつもの調子ではない」
または、
I don't know what I'm doing.
「自分が何をしているのか分からない」
ご参考になれば幸いです。
回答
What was I thinking? I must be losing it.
What was I thinking?
独り言や軽い会話での定番です。「私、一体何を考えて(やって)いたんだろう?」という意味になります。
例えば、うっかりミスをしてしまった時に
I just left my wallet at home. What was I thinking?
(財布を家に置き忘れてきちゃったよ。私、どうかしてるわ!)