「いくら悩んでも同じさ!」って英語でなんて言うの?

やろうかどうか悩んでいる友達に一言。「どんなに悩んでも結果は同じさ。思い切ってやっちゃえ!」
default user icon
( NO NAME )
2017/02/16 08:18
date icon
good icon

18

pv icon

8737

回答
  • Don't think too much.

    play icon

  • Don't waste your time worrying about it.

    play icon

  • It is no use worrying about it.

    play icon

Don't think too much. 
あまり考えすぎないで
というカジュアルな表現で、会話内でよく使われます。


Don't waste your time worrying about it.
直訳すると、「悩んで時間を無駄にしないで」となりますが、
悩んでいる時間が無駄だよといったニュアンスになります。


It is no use は「〜しても仕方がない」というフレーズです。
後ろには〜ingがきます。
It is no use worrying about it.
悩んでいても仕方がない
という意味になります。
Momomi Yoshida 早稲田大学3年
回答
  • Worrying won’t change anything. Just do it!

    play icon

  • Worrying about it won’t change anything. Get on with it!

    play icon

  • No matter how much you worry about it, nothing will change, so you should just do it!

    play icon

「Just do it!」と「Get on with it!」と言うのは相手を励ますために使う表現です。ちょっとぶっきらぼう、というか、性急な感じなので仲良しとか関係のいい知り合いと話す時にしか使わないほうがいいと思います。相手によって使い分けを気を付けてください。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

8737

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:8737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら