世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

重量制限ギリギリのって英語でなんて言うの?

スーツケースの重さが重量制限ギリギリだったとき。
female user icon
Shokoさん
2021/07/01 06:36
date icon
good icon

3

pv icon

5882

回答
  • pushing the weight limit

  • just under the weight limit

ご質問ありがとうございます。 「重量」はweightですので、「重量制限」はweight limitとweight restrictionと言えますが、weight limitの方が一般的だと思います。 「ぎりぎり」は場面によって英語が違いますが、今回、上記の二つの言い方を使えます。2番目のjust underはそのスーツケースがギリギリセーフという意味です。もし、重すぎた場合なら、just overに変えます。 例文:My suitcase was just under the weight limit. ご参考いただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

5882

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5882

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー