The wrinkles on the shirt can be stretched out easily
The wrinkles on the shirt can be easily fixed by
最初の言い方は、The wrinkles on the shirt can be stretched out easily by は、シャツのシワが綺麗に無くなりますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、The wrinkles は、シワと言う意味として使われています。stretched out は、無くなりますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The wrinkles on the shirt can be easily fixed by は、シャツのシワの直し方が簡単に出来ますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、easily は、簡単にと言う意味として使われていました。fixed by は、直し方と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
The wrinkles on the shirt will smooth out completely when you iron it after spraying some water.
The wrinkles on the shirt will smooth out completely when you iron it after spraying some water.
『シャツのシワは、水を霧吹きでかけた後にアイロンをかけると、完全に綺麗に伸びます。』
wrinkles:「シワ」という意味です。
複数のシワがある場合は wrinkles と複数形にします。