シャツがしわくちゃって英語でなんて言うの?

全自動の洗濯機を使うとシャツがしわくちゃになってしまいます。
male user icon
miyanagaさん
2016/04/17 17:37
date icon
good icon

21

pv icon

15229

回答
  • My shirt is wrinkled

    play icon

「しわくちゃ」はよく"wrinkled"と言います。

「私のシャツがしわくちゃです」という意味です。

Your shirt is so wrinkled. You should iron it.
「シャツがしわくちゃじゃん。アイロンかけた方がいいよ」
回答
  • We cannot avoid laundry wrinkled clothing if we use a fully automatic washing machine.

    play icon

  • So, let's dry the laundry without washing machine.

    play icon

完全自動洗濯機を使うと、洗濯しわを防げない。
だから洗濯機を使わずに乾かそう。

laundry:洗濯物
wrinkles;しわ(洗濯物にも顔のしわにも使います)

Get wrinkles out of our shirts before we go.
行く前にシャツからしわをとりなさい!
回答
  • My shirt needs to be ironed.

    play icon

「シャツがしわくちゃ」ということは、、、、
そうですね!
「アイロンにかける必要がある」って解釈もいいですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

21

pv icon

15229

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:15229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら