DVD鑑賞に付き合わないとならないって英語でなんて言うの?

うちに泊まりに来た友人が、つまらない映画をレンタルして来ました。友人ら楽しいから絶対これ観て!寝たら駄目だよ。と言うので渋々、一緒にDvd(映画)観ないといけません。もう寝たいです。
default user icon
Chiakiさん
2021/07/01 21:44
date icon
good icon

1

pv icon

136

回答
  • I have to keep her company during the movie

    play icon

  • I have to watch the DVD together with her

    play icon

最初の言い方は、I have to keep her company during the movie は、DVD鑑賞に付き合わないとならないと言う意味として使われていました。


最初の言い方では、to keep her company は、付き合うと言う意味として使われています。during the movie は、DVD 鑑賞にと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I have to watch the DVD together with her は、一緒にDVD を鑑賞しないといけないと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、together は、一緒にと言う意味として使われていました。


お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

136

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら