(筋トレで)10回〜15回できる重さがちょうど良いですよって英語でなんて言うの?

ダンベルやウエイトを使ったトレーニングの説明になります。
The weight you can do(lift) 10 reps to 15times is appropriate という表現は使えますでしょうか。教えていただきたいです。
default user icon
TAKAYUKIさん
2021/07/02 14:38
date icon
good icon

2

pv icon

166

回答
  • The weight you can lift around 10 times to 15 times is the best

    play icon

  • The weight you can lift at least 10 times to 15 times max is the best weight

    play icon

確かにその言い方はこの場合に合っています、なのでちょっとアレンジして使わせてもらいました。

最初の言い方は、The weight you can lift around 10 times to 15 times is the best は、(筋トレで)10回〜15回できる重さがちょうど良いですよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、you can lift around は、できると言う意味として使われています。10 times は、10回と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The weight you can lift at least 10 times to 15 times max is the best weight は、(筋トレで)最低10回〜最高15回できる重さがちょうど良いですよと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、at least 10 times は、最低10回と言う意味として使われていました。15 times max は、最高15回と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

166

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら