世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

バス、発車するよって英語でなんて言うの?

子どもと一緒にバスに乗ってる時に、 ・信号などでとまったバスが「ほら、発車するよ」 ・「バス停でバスがとまるよ」 ・「ここは降りるバス停じゃないよ」 と言いたいのですが、教えていただけると嬉しいです。
default user icon
Mariさん
2021/07/02 15:57
date icon
good icon

8

pv icon

9818

回答
  • The bus is moving.

  • The bus is departing.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: The bus is moving. バスが動くよ。 The bus is departing. バスが出発するよ。 depart は「出発する」という意味です。少しフォーマルな響きがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • The bus is going to start moving now.

  • The bus is going to stop at the bus stop now.

  • This is not our stop.

ーThe bus is going to start moving now. 「ほらバスが動き始めるよ」=「発車するよ」 ーThe bus is going to stop at the bus stop now. 「バス停でバスがとまるよ」 bus stop で「バス停」 ーThis is not our stop. 「ここは私たちのバス停ではない」=「ここは降りるバス停ではないよ」 ご参考まで!
回答
  • The bus is leaving now!

The bus is leaving now! 『バスが今、発車するよ!』 The bus is stopping at the next bus stop. 『バスは次のバス停で止まるよ。』 This is not our stop. 『ここは私たちの降りるバス停じゃないよ。』 以下のような表現が参考になるかと存じます。 bus stop バス停 get on (バスなどに)乗る get off (バスなどから)降りる next stop 次の停車駅・停留所
good icon

8

pv icon

9818

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー