ご質問ありがとうございます。
「初めて行った〜」はthe first〜that I went toに訳せます。他の言い方はthe first time that I went to 〜です。例: This is the first time that I went to a concert.
写真の紹介ならThis is a picture of the first time that I went to a concert.とかThis picture is of the first concert that I went toなどに訳せます。
ご参考いただければ幸いです。
These pictures are from the first concert I ever went to.
ご質問ありがとうございます。
相手に写真を見せながら、「These pictures are of the first concert I ever went to.」という風に言えます。
まず、「These pictures」は「これらの写真は」という意味です。
そして、「are from the first concert」は「初めてのコンサート」という意味です。
最後に「I ever went to」は「私が行った」を表します。
ご参考になれば幸いです。
これが私が初めて行ったコンサートです - This is the first concert I ever went to.
自分が写っている写真なら、多分こう言うと思います。This is a picture of me at the first concert I ever went to.もしくは This is a photo of me at the first concert I’d ever been to.