世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○が私の前を通ってる時私と目が合ってピースしてくれましたって英語でなんて言うの?

好きなアーティストのコンサートに行った際、その人が私の前を通り過ぎる際、私の方を振り向いて目が合ってピースしてくれたと言いたい時
male user icon
kyouheiさん
2019/09/08 23:21
date icon
good icon

1

pv icon

4301

回答
  • When he/ she passed by me, his/ her eyes met mine and he/ she gave me the peace sign.

  • When he/ she passed by me, he/she looked at me and gave me the peace sign.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ: ❶When he/ she passed by me, his/ her eyes met mine and he/ she gave me the peace sign. (彼/彼女が 私の前を通った時、彼/彼女の目が私と合い、彼/彼女が私にピースをしてくれた)。 ❷When he/ she passed by me, he/she looked at me and gave me the peace sign. (彼/彼女が 私の前を通った時、彼/彼女が私を見て、ピースをしてくれた)、と言えます。 ちょっとややこしいですが、説明しますね。 まず好きなアーティストが 女性か男性 どちらでしょうか? もし女性なら: When she passed by me, her eyes met mine and she gave me the peace sign. (彼女が 私の前を通った時、彼女の目が私と合い、そして 彼女が私にピースをしてくれた)。 もし男性なら; When he passed by me, his eyes met mine and he gave me the peace sign. (彼が 私の前を通った時、彼の目が私と合い、彼が私にピースをしてくれた)。 名前で言いたいなら、 When Ariana passed by me, her eyes met mine and she gave me the peace sign. (アリアナが 私の前を通った時、彼女の目が私と合い、そして彼女が私にピースをしてくれた)。 と言いましょう〜 参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

4301

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4301

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら