I refrained from drinking alcohol until that game was over.
I didn't drink alcohol until that game finished.
ご質問ありがとうございます。
「〜が終わるまで」はuntil 〜 is/was overとかuntil 〜 finishedなどに訳せます。「我慢」はrefrainとかdidn't doとかresistedなどと言えます。resistedの例:I resisted drinking alcohol until that game was over.
ご参考いただければ幸いです。
I held off on drinking alcohol until the game was over.
我慢する」「控える」という意味を持つフレーズ hold off on を使うと、自然な表現になります。
I held off on drinking alcohol until the game was over.
『その試合が終わるまで、酒を飲むのを我慢した。』
hold off on A は「Aを控える」「Aを見合わせる」「Aを待つ」という意味で、何かをするのを意識的に遅らせたり、我慢したりするニュアンスがあります。