世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親戚の集まりで10年ぶりにいとこに会ったって英語でなんて言うの?

親戚の集まりでの、「で」のぶぶんをなんの前置詞で表せばいいのか教えてください。at gathering of religionであっているでしょうか?
default user icon
seinan_u22021060095 userさん
2021/07/04 13:25
date icon
good icon

2

pv icon

6162

回答
  • I saw my cousin who I hadn't seen for 10 years at a family get together.

ーI saw my cousin who I hadn't seen for 10 years at a family get together. 「親戚の集まりで10年ぶりにいとこに会った」 to see my cousin で「いとこに会う」 a family get together で「親戚(家族)の集まり」 seinan_u22021060095 userさんのおっしゃるように、「親戚の集まりで」の「で」は前置詞 at を使って表現できます。 ご参考まで!
回答
  • I saw my cousin for the first time in ten years at a family gathering.

I saw my cousin for the first time in ten years at a family gathering. 『私は、親戚の集まりで、10年ぶりにいとこに会いました。』 for the first time in ten years: 「10年ぶりに」というフレーズです。 in ten years の部分は、in a long time(久しぶりに)や in five years(5年ぶりに)などに置き換えられます。
good icon

2

pv icon

6162

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6162

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー