親戚の集まりで10年ぶりにいとこに会ったって英語でなんて言うの?

親戚の集まりでの、「で」のぶぶんをなんの前置詞で表せばいいのか教えてください。at gathering of religionであっているでしょうか?
default user icon
seinan_u22021060095 userさん
2021/07/04 13:25
date icon
good icon

2

pv icon

253

回答
  • I saw my cousin who I hadn't seen for 10 years at a family get together.

    play icon

ーI saw my cousin who I hadn't seen for 10 years at a family get together.
「親戚の集まりで10年ぶりにいとこに会った」
to see my cousin で「いとこに会う」
a family get together で「親戚(家族)の集まり」
seinan_u22021060095 userさんのおっしゃるように、「親戚の集まりで」の「で」は前置詞 at を使って表現できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

253

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら