"If you have any questions, please do not hesitate to contact me."
"If there is anything you are unsure of, please feel free to contact me."
- "If you have any questions, please do not hesitate to contact me."
"if you have any questions" 「もし質問がある場合には」
"please do not hesitate to contact me" 「気楽にご連絡してください」
"do not hesitate" 「迷わない」
"to contact me" 「私に連絡する」
- "If there is anything you are unsure of, please feel free to contact me."
"if there is anything you are unsure of" 「不明な点が出た場合には」
"if there is~" 「〜が出た場合には」
"anything you are unsure of" 「不明な点」
"please feel free to contact me." 「気楽にご連絡してください」
I will contact you again if any questions or uncertainties arise.
I will contact you again if any questions or uncertainties arise.
『もし何か質問や不明確な点が生じた場合には、改めてご連絡いたします。』
contact you again で「改めてご連絡します」を意味します。questions or uncertainties は「質問や不明な点」を指し、uncertainties は「不確実な点」「曖昧な点」というニュアンスで、不明な点を指すのに適した表現です。arise は「(問題などが)生じる、起こる」という意味の少しフォーマルな動詞です。