外出する気分じゃなかったみたいって英語でなんて言うの?

妹と外出する予定だったけど、彼女は外出する気分ではなかったみたいで結局自分1人で外出した。と他の人に説明するとき。
default user icon
Shokoさん
2021/07/05 06:56
date icon
good icon

1

pv icon

245

回答
  • She didn't feel like going out.

    play icon

  • She didn't seem to be in the mood to go out.

    play icon

ーShe didn't feel like going out.
「彼女は出かける気分ではなかった」

ーShe didn't seem to be in the mood to go out.
「彼女は出かける気分ではなかったようだ」

例:
My sister and I were supposed to go out together, but she didn't feel like it, so I ended up going out by myself.
「妹と私は一緒に出かける予定だったが、妹は出かける気分ではなかったので、結局一人で出かけることにした」
be supposed to 「〜することになっている・〜するはずである」
to end up ~ing で「結局〜になる」

ご参考まで!
回答
  • She wasn't in the mood to go out.

    play icon

  • She didn't feel like going out.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「She wasn't in the mood to go out.」「She didn't feel like going out.」
=「彼女は外出する気分じゃなかったです。」

(例文)She wasn't in the mood to go out, so I went alone.
(訳)彼女は外出する気分じゃなかったので私は一人で行きました。

(例文)I went alone because she didn't feel like going out.
(訳)彼女は外出する気分じゃなかったので私は一人で行きました。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら