せっかく〜で良い気分だったのに台無しになったって英語でなんて言うの?

例えば、お昼休みに好きな物食べて気分良かったのに、会社の嫌な上司に怒られて気分損ねる、みたいな表現を教えてください。
Linさん
2020/05/23 22:26

3

1078

回答
  • I was in such a good mood, but somebody ruined it.

ご質問ありがとうございます。

I was in such a good mood, but somebody ruined it.
せっかく気分が良かったのに誰かさんがそれを台無しにした。

【be動詞 + In a good mood】
気分が良い、良いムードにいる

【ruined】
台無しになる


ご参考になりましたら幸いです。

3

1078

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1078

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら