ーI think I'll take a break.
「休憩しようかな」
I think I'll ... で「…しようかな」と言えます。
ーI might take a short break now.
「休憩しようかな」
I might ... now. で「…しようかな」とも言えます。
ーNow might be a good time to have a coffee break.
「コーヒー休憩しようかな」
Now might be a good time to .... は直訳すると「…するのにちょうど良い時間かもしれない」となり「…しようかな」というニュアンスで使えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I'm gonna take a short break.」
(意味)ちょっと休憩します。
<例文>I'm gonna take a short break./ Good idea. You've been working for hours. You need to take a break.
<訳>ちょっと休憩します。/ いいですね。何時間も働いているから、休憩を取らないと。
ご参考になれば幸いです。
I think I'll take a break.
『休憩を取ろうと思う(休憩行こうかな)。』
I think I'll... は「~しようかな、~しようと思う」という、今決定したばかりの軽い意図や、心の中で考えていることを表現する、非常に自然で汎用性の高い言い方です。take a break は「休憩を取る」という一般的な表現です。